Chanceled

Sur les tableaux d'affichage d'arrivée des avions dans les aéroports, l'on lit -avec forcément beaucoup d'angoisse- pour tel vol attendu "chanceled"...

"Chanceled" donc, c'est parce que l'avion n'arrivera pas... Parce que si l'avion a du retard, on lirait " annoncé avec un retard de ..."

Et si l'avion n'arrivera pas, c'est -peut-être- parce qu'il n'est pas parti, pour cause de grève, d'ajournement... Ou... parce qu'il a tout bonnement... Chancelé... Chancelé en plein vol au dessus de l'océan, au dessus de l'Afrique ou de la chaîne Himalayenne... Chancelé dans les airs comme un oiseau-lyre géant au long bec fuselé, un grand oiseau ivre qui chancelle battant des ailes et pirouettant... avant de chuter ivre mort...

 

C'est à cela que je pense, à ce mot "chanceled"... Un grand oiseau ivre qui chancelle dans les airs... Bien sûr je pense aussi à ce qu'il y a de dramatique et de tragique dans cette "histoire"... Alors que je ne puis m'empêcher de rire en imaginant l'oiseau-lyre géant chancelant dans les airs...

 

C'est... à vrai dire, et... "par extension"... "Tout un monde qui chancelle"... Un monde qui "marche sur la tête", un monde d'hyper consommation voyagesque et de produits technologiques, conçu avant tout pour quelques centaines de millions d'humains qui eux, peuvent consommer, voyager, se sentir bien dans leur peau, pétant d'aisance, de certitudes et de calories, clientèle des Duty-free et des touropérators...

 

 

... Pour cause d' illusion optique et je dois dire aussi d'interprétation personnelle délibérée, je voyais toujours sur les tableaux d'affichage des départs/arrivées d'avion dans les aéroports, ou par images transmises à la télévision sur des tableaux d'affichage... "Chanceled" alors que c'est bien "Canceled" que l'on voit en réalité apparaître sur le tableau au sujet de tel avion en partance ou devant atterrir...

Pour en avoir le coeur net, j'ai regardé dans Google Images et demandé "tableaux d'affichage dans les aéroports", persuadé encore que j'étais, de trouver "chanceled"... Mais en y regardant de près, c'est bien "canceled" qu'il faut lire...

Du coup, mon jeu de mots avec "chanceled" "tombe à l'eau" !

Qu'à cela ne tienne, je maintiens, persiste et signe... Parce que sans doute au moins une fois, j'ai du être abusé par un bug informatique incluant un "h" à "canceled" : ce jour là j'avais donc bien vu "chanceled" et cela m'est resté en mémoire...

En fait, le bug informatique a eu pour conséquence de renforcer l'interprétation personnelle délibérée... Et l'illusion optique...

A présent soit dit en passant quelle est la signification exacte de "canceled" ?

Le Larousse Anglais Français dit : " annulé, décommandé" ...

"Annulé" sans précision de cause. Donc "annulé" aussi bien à cause d'un incident technique qu'à cause d'un accident...

"Décommandé" en revanche est un terme plus précis dans la mesure où il élimine la possibilité d'un crash ou d'un accident en vol, au décollage ou à l'atterrissage... (on ne décommande pas un vol qui s'est interrompu par un crash)...


 

oiseau lyre

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire